
遍布多個部門,任務和任務的世界各地的組織都依賴於翻譯內容,這些內容包括產品標籤,技術文檔,用戶評論,促銷材料,年度報告等等。全球化和本地化協會是語言行業的全球性非營利性貿易協會。作為會員組織,我們通過建立專業社區,共享知識和推進全球化領域的最佳實踐來支持我們的會員公司和語言部門。成員資格通過獲得專業發展和專家資源,參與行業計劃,知名度機會,與行業同行網絡的連接以及活動,軟件和程序的折扣,可為公司及其員工帶來可衡量的價值。
翻譯社使命是通過創建社區,共享知識和促進專業精神來支持我們會員和全球化部門的成長與發展。百度在中國擊敗了谷歌。講烏爾都語的遊戲玩家更喜歡賽車遊戲,而不是戰略遊戲。美國有線電視新聞網(CNN)在美國有針對拉丁美洲人的獨立編程,這些東西有什麼共同點?百度的表現要好於Google,因為它的外觀和感覺完全是華語受眾的母語。烏爾都語使用者無法以自己的語言獲得許多遊戲,因此他們轉向了易於理解的賽車遊戲。CNN知道,美國有超過5500萬拉丁美洲人想要自己的語言節目。這些是本地化的示例。